• Poznaj nas
    • O Amnesty
    • Amnesty w Polsce
    • Ludzie
    • Kontakt
  • Dołącz do nas
    • Wstąp
    • Wpłać
    • Wspieraj
    • Pracuj
  • Bądź aktywny
    • Kampanie
    • Pilne akcje
    • Grupy lokalne
    • Edukacja
  • Zobacz
    • Galeria
    • W mediach
    • Dla mediów
    • Raport Roczny 2011

Amnesty International Polska   »  Archiwum   »  Aktualności strona artykułu   »  

  • Kraj

    • Chiny
    • Białoruś
    • Turcja
    • Rosja
    • Polska
    • Iran
    • Afganistan
  • Region

    • Afryka
    • Ameryka
    • Azja-Pacyfik
    • Europa i Azja Centralna
    • Bliski Wschód i Afryka Północna
  • Temat

    • Tortury
    • LGBT
    • Uchodźcy
    • Kara śmierci
    • ESCR
    • Dzieci
    • Międzynarodowy Trybunał Karny
    • Objectorzy
    • Ludy Tybylcze
    • Wojna z terroryzmem
    • Organizacje międzynarodowe
    • Raport Roczny
  • Kampanie

    • Darfur
    • Broń kontrolowana
    • Stop przemocy wobec kobiet
    • Stop torturom w wojnie z terroryzmem
    • Żądamy Godności
    • Maraton Pisania Listów

Chiny: Obrońcy praw robotników - YAO FUXIN I XIAO YUNLIANG

Chiny: Obrońcy praw robotników - YAO FUXIN I XIAO YUNLIANG

Chiny, Azja-Pacyfik, Pilne Akcje, ESCR, Tortury
(06/12/2004)

Yao Fuxin, 54-letni robotnik, i Xiao Yunliang, 58-letni emerytowany robotnik zostali zatrzymani 17 marca i 20 marca 2002 r. jako podejrzani o "zorganizowanie nielegalnego zebrania". Prawie dziesięć miesięcy później, 15-tego stycznia 2003 r., zostali osądzeni przez Miejski Pośredni Sąd Ludowy w Liaoyang za inne przestępstwo:"organizowania przewrotu". Ten o wiele poważniejszy zarzut wynikał z bezpodstawnego twierdzenia, że byli oni członkami miejscowego oddziału zakazanej Chińskiej Partii Demokratycznej i że przekazywali zagranicznym mediom i organizacjom broniącym praw człowieka informacje o niezadowoleniu robotników po to, aby "wywrzeć presję na rządzie".

ASA 17/045/2004

9 maja 2003 r., trakcie czterogodzinnej rozprawy, Yao Fuxin, Xiao Yunliang i ich prawnicy zaprzeczyli wszystkim zarzutom. Yao Fuxin został skazany na siedem lat, a Xiao Yunliang na cztery lata więzienia. Ten wyrok został podtrzymany 27 czerwca przez Wysoki Sąd Ludowy Prowincji Liaoning podczas utajnionej rozprawy, na której nie mogli być obecni ani prawnicy oskarżonych, ani ich rodziny.

 

Yao Fuxin i Xiao Yunliang zostali aresztowani za to, że rzekomo organizowali demonstracje robotników w Liaoyang. W demonstracjach tych brało udział do 30.000 robotników z 20 lokalnych fabryk, i były one określane jako największe w Chinach od czasu protestów prodemokratycznych w 1989 r. na Placu Tiananmen.

 

Robotnicy z Fabryki Stopów Żelaza Liaoyang starali się wpłynąć na władze co najmniej od 1998 r., a 11-tego marca 2002 r. protestujący wyszli w końcu na ulice. Domagali się godziwych płac, zaległych poborów, rent i emerytur. Demonstrowali też przeciwko korupcji wśród władz i przeciwko złemu zarządzaniu, które, jak uważali, doprowadziło do wielu upadłości i do nadmiaru produkcji w mieście.

 

 

Pokojowe protesty zostały rozpędzone przez policję. Co najmniej czworo reprezentantów robotników zostało zatrzymanych w związku z protestami, ale wszyscy zostali wypuszczeni bez procesu.

 

Na swoim procesie, Yao Fuxin powiedział w swojej obronie: "Robotnicy Fabryki Stopów Żelaza nie dostawali żadnych wypłat przez ponad 20 miesięcy. Niektórych z nich, starszych, nie stać na to, aby iść do lekarza, kiedy są chorzy. Niektórzy nie mieli nawet pieniędzy na jedzenie. Nie mogłem już wytrzymać ich cierpienia i dlatego musiałem stanąć w ich obronie" rodziny Yao Fuxina i Xiao Yunlianga były nękane w trakcie ich procesu i zabroniono im brania udziału w jakichkolwiek publicznych protestach oraz komunikowania się z zagranicznymi mediami w sprawie procesu. Wizyty rodzin w więzieniu Lingyuan, w którym przetrzymywani są Yao Fuxin i Xiao Yunliang, były wstrzymywane, a Yao Fuxin jest według relacji pozbawiany możliwości dzwonienia do swojej rodziny. Więzienie to znane jest z tego, że jest jednym z najbardziej brutalnych w Chinach, powszechne są doniesienia o torturach i złym traktowaniu więźniów politycznych. Zdrowie Yao i Xiao znacznie się pogorszyło od czasu ich pierwszego zatrzymania.

 

Ich rodziny i organizacje broniące praw człowieka żądały dla nich zwolnienia warunkowego z przyczyn medycznych, ale do tej pory wszystkie te żądania zostały odrzucone. Xiao Yunliang, który na pewnym etapie prawie oślepł, miał ostatnio operację katarakty. Pozwolono jego żonie towarzyszyć mu w czasie operacji. Ciągle cierpi na niezdiagnozowane schorzenie, spuchnięty brzuch, przez co nie może jeść i spać. Prawdopodobnie cierpi też na gruźlicę.

 

Od czasu swojego zatrzymania Yao Fuxing co najmniej dwa razy był w więziennym szpitalu po tym, jak tracił przytomność z powodu choroby serca, cierpi również na nadciśnienie, utratę słuchu i częściowy paraliż. 1 grudnia 2004 r. doniesiono, że Yao Fuxing ciągle jest źle traktowany w więzieniu, najprawdopodobniej z powodu tego, że cały czas ma duży wpływ na robotników. Według doniesień nie może porozumiewać się z innymi więźniami, czytać gazet, ani wychodzić na dwór na świeże powietrze. Odmówiono mu także ciepłych zimowych ubrań, mimo, że więzienie jest nieogrzewane, i jest nieustannie obserwowany przez współwięźniów, którzy działają na rozkaz władz więziennych. Władze więzienne ostrzegały Yao, że wizyty jego rodziny zostaną uniemożliwione, jeśli szczegóły tego, jak się go traktuje, ujrzą światło dzienne.

 

W listopadzie 2002 r. Grupa Robocza do spraw Arbitralnych Aresztowań (Working

Group on Arbitrary Detention - WGAD) przedstawiła opinię, że pozbawienie wolności Yao Fuxina było arbitralne i łamie międzynarodowe przepisy dotyczące praw człowieka, włącznie z prawem do wolności opinii, ich wyrażania i prawo do pokojowych zgromadzeń.

 

Według Amnesty International Yao Fuxin i Xiao Yunliang są obrońcami praw człowieka, uwięzionymi wyłącznie za pokojową obronę praw robotników. Są także więźniami sumienia zatrzymanymi z pogwałceniem ich prawa wolności wypowiedzi i do stowarzyszania się. Amnesty International wzywa do ich niezwłocznego i bezwarunkowego uwolnienia.

 

Prosimy wysyłać apele w sprawie Yao Fuxina i Xiao Yunlianga:

-          wzywające do niezwłocznego i bezwarunkowego uwolnienia Yao Fuxina i Xiao Yunlianga jako więźniów sumienia zatrzymanych z pogwałceniem ich podstawowych praw wolności wypowiedzi, stowarzyszania się i zgromadzeń,

-          przekonujące władze, aby zapewniły im pełen dostęp do wsparcia prawnego, kontakt z rodzinami i opiekę medyczną, której mogą potrzebować kiedy pozostają w areszcie,

-          wyrażające zaniepokojenie z powodu doniesień, że są oni narażeni na okrutne, nieludzkie i poniżające traktowanie w więzieniu, przekonujące władze, aby wszczęły dokładne i niezależne śledztwo w sprawie tych zarzutów i aby zagwarantowały, że nie będą oni więcej nękani w czasie swojego pobytu w areszcie,

-          wzywające władze do przedsięwzięcia środków do zapewnienia działaczom obrony praw człowieka zajmujących się prawami robotników możliwości kontynuowania pracy zgodnie z Powszechna Deklaracja Praw Człowieka ONZ, bez obawy, że zostaną zatrzymani, wtrąceni do więzienia, powstrzymywani i zastraszani,

-          wzywające władze, aby najszybciej jak to możliwe usunęły klauzulę jaką objęły Artykuł 8.1 (a) ICESCR (Międzynarodowy Pakt Praw Gospodarczych, Społecznych i Kulturalnych - International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights); aby ratyfikowały i podtrzymały podstawę konwencji ILO; aby szanowały wolność stowarzyszania się i prawo robotników do organizowania się w niezależne związki zawodowe.

 

Apele prosimy wysyłac pod wskazane adresy:

Premier Chińskiej Republiki Ludowej

WEN Jiabao

Guowuyuan

9 Xihuangchenggenbeijie

Beijing 100032

People's Republic of China

Forma grzecznościowa: Szanowny Panie Premierze / Your Excellency

 

Minister Pacy i Bezpieczeństwa Socjalnego

Chińskiej Republiki Ludowej

ZHENG Silin Buzhang

Laodongbu

12 Hepingli Zhong Jie

Dongchengqu

Beijingshi 100716

People's Republic of China

Forma grzecznościowa: Szanowny Panie Ministrze/ Your Excellency

Email: webmaster@mail.molss.gov.cn

 

Gubernator Ludowego Rządu Prowincji Liaoning

Zhang Wenyue Shengzhang

Liaoningsheng Renmin Zhengfu

Huangguqu, 45 Beiling Dajie

Shenyangshi 110032

Liaoningsheng

People's Republic of China

Forma grzecznościowa: Szanowny Panie Gubernatorze / Dear Governor

Email: lnsfxxc@ln.gov.cn

 

Gubernator Więzienia

Jianyuzhang

Lingyuan di er jianyu

Liaoningsheng 122500

People's Republic of China

Forma grzecznościowa: Szanowny Panie Gubernatorze / Dear Governor

 

Kopie do:

Sekretarz Miejscowego Komitetu Partii Prowincji Liaoning

WEN Shizhen Shuji

Zhonggong Liaoningsheng Weiyuanhui

45 Heping Nandajie, Shenyangshi 110006

Liaoningsheng, People's Republic of China

Forma grzecznościowa: Szanowny Panie Sekretarzu / Dear Secretary

 

 

 

 

<- Wróć do: Archiwum
Wyszukiwarka
Copyright © Amnesty International Polska

O Amnesty Kontakt Aktywakcja